Новый документальный фильм о дискриминации русских школ в Латвии «Латвийский госстандарт: русский — non grata» выложен в Фейсбуке на страничке его автора — журналиста Андрея Яковлева.
Премьера картины прошла в Европейском парламенте во время проведения Европейского Русского форума, организованного евродепутатом Татьяной Жданок.
Андрей Яковлев, как кинодокументалист, известен нашим читателям по фильму «Возвращение Чёрного Карлиса», награжденного дипломом Третьего Фестиваля документального кино стран СНГ «Евразия.DOC» в 2018 году.
С момента производства «Чёрного Карлиса» (прозвище бывшего министра образования и науки Латвии Карлиса Шадурскиса) прошло почти два года, но проблемы русскоязычных граждан Латвии, составляющих до 40% её населения, лишь обостряются. К настоящему времени в республике практически свёрнуто образование на русском. За исключением нескольких часов в школьной программе на русский язык и литературу, оно запрещено! И дело здесь не только в страхе утраты русскими Прибалтики национальной идентичности, но и в том, что учеба на неродном языке снижает качество образования.
«Я утверждаю, — говорит один из героев нового фильма, доктор педагогики с полувековым стажем Яков Плинер, — что лучше всего дети обучаются и развиваются на родном языке».
Закон о стопроцентном переводе среднего образования на латышский язык был принят под давлением националистов в 1998 году. Он не обоснован научно, не был подготовлен методически и организационно. Поэтому его реализация затянулась на десятилетие — до тех пор пока радикальные националисты, некогда считавшиеся маргиналами и проводившие откровенные уличные русофобские акции, не переместились в Сейм Латвии и в качестве депутатов не вошли в правящую коалицию. Под видом заботы о латышском языке новая латвийская власть решительно, вопреки всем нормам Евросоюза, дала дискриминационному языковому закону ход. Европейцы промолчали, что прибалты восприняли как поддержку и пошли в наступление. Десоветизация эволюционировала в русофобию. Возможно, активное сопротивление русскоязычных стало для них неожиданностью. Акции протеста в защиту русских школ в Латвии не утихают.
«Если русские прекрасно понимают, что латыши у себя на родине, то латыши не хотят понять, что мы тоже у себя на родине и право имеем, — возмущается в кадре рижский предприниматель Деги Караев. — Конечно, я хочу чтобы у моих детей оставался родной язык, культура и не хочу, чтобы кто-то пытался перековать их против их же воли».
По мнению автора фильма, языковая реформа наносит вред государству и обществу. Население Латвии в постсоветский период сократилось чуть ли не на треть. В значительной степени это связано с оттоком активных работоспособных и квалифицированных специалистов в страны Евросоюза и в Россию.
«Отупляющий национализм» латвийской власти теряет самый производительный слой общества. Способности русскоязычных остаются невостребованными, а их искренние симпатии к Латвии не ценятся, постоянно проверяются на прочность.
«Мы не против латышского языка, законодательства как такового, — рассказывает Инна Дьери, подавшая иск в Европейский суд по правам человека, где оспаривает ликвидацию образования на русском. — Мы рады быть частью этой страны. Но наш родной язык русский, мы хотим его сохранить».
Инна считает, что детям в школе необходимо прежде всего дать знания, и удобнее всего это сделать на родном языке. Являясь этнической русской, она без проблем закончила Латвийский университет, в котором обучение велось исключительно на латышском.
Как считает один из героев фильма «Латвийский госстандарт: русский — non grata», в местном медиапространстве никогда не обсуждаются, например, какие-то положительные исторические аспекты сотрудничества русского и латышского народа, или, предположим, то, каким образом русская культура обогатила латышскую… Вместо этого латышские функционеры строят какие-то культурологические и историософские мифологемы.
«Когда всё культурное многообразие сводят к простому и незатейливому единству — единый язык, единый вождь, единый народ, — делится своими мыслями с автором фильма историк и публицист из Риги Игорь Гусев. — Что-то мне это напоминает… До 1934 года в Парламенте Латвии разрешалось выступать не только на латышском, но и на немецком, на русском, существовали совершенно спокойно русские, польские, еврейские, немецкие, белорусские школы. И только после госпереворота 1934 года, когда в стране был установлен авторитарный режим Карла Ульманиса, началась политика «латышизации». После «советской паузы» она возобновлена.
Как события будут развиваться дальше?…
Вообще-то, фильм «Латвийский госстандарт: русский — non grata», несмотря на ясную позицию Андрея Яковлева против языковой реформы в Латвии, получился каким-то даже пролатышским. Автор очень уважительно и спокойно высказывается о латышском языке, культуре и простых латышах. В этом спокойствии есть что-то обнадеживающее.
Ближе к финалу фильма есть рассказ об одном из праздников Латвии — Дне Лачплесиса, названном так по имени героя латышского национального эпоса. У памятника былинному богатырю, защищавшему родную землю, рижские школьники расставляют зажженные свечи. Автор, как ведущий, задает участвующему в этом действе русскому мальчику вопрос.
— Лачплесис и Илья Муромец подружились бы?
— Да, — отвечает мальчик по-русски, — они бы подружились и играли…
Одна из заключительных мыслей Андрея Яковлева в фильме «Латвийский госстандарт: русский — non grata»:
«Русскость, сама по себе, она ведь не против латышскости».